|
-
|
to turn off — отключать
|
-
|
Turn off your SUV! Otherwise he will notice us.
Заглуши свой внедорожник! Иначе он нас заметит.
Turn off — отключать;
отбивать интерес
To turn off означает противоположное: «отключать», «выключать»,
а также (на сленге) — «раздражать, отвращать, отбивать интерес» :
Please turn off the TV. |
Пожалуйста, выключи телевизор. |
That smell turns me off. |
Этот запах мне отвратителен. |
Выключи телевизор, включи жизнь!
|
-
|
to turn over — переворачивать
|
-
|
Turn over the lease agreement and sign it if you agree with the rules
and the charges for any sign of damage.
Переверните договор аренды и подпишите его, если вы согласны
с правилами и выплатами за любое повреждение.
|
-
|
to turn in — сдавать
|
-
|
You should turn in the campervan on Sunday.
Вам следует вернуть дом на колесах в воскресенье.
|
Turn on — включать;
возбуждать интерес
Если у вас дома есть электрические приборы, вы выполняете это действие
несколько раз в день — to turn on означает «включать», например, свет в комнате:
to turn on lights.
Кроме того, на сленге, это значит «пробуждать интерес, возбуждать, заводить»:
That girl knows how to turn on men. |
Эта девушка знает,
как «завести» мужчин. |
Но и учитель может возбудить интерес к изучаемому предмету:
If you want your students to study
phrasal verbs, you have to turn
them on to it. |
Если вы хотите, чтобы ваши
студенты изучали фразовые глаголы,
вы должны заинтересовать их в этом. |
Turn up — являться; обнаруживаться;
делать громче
To turn up означает «являться, приходить»:
I invited a lot of people to my party,
but twice as many turned up. |
Я пригласил уйму народу на
вечеринку, но явилось вдвое
больше. |
А также — «появляться, обнаруживаться»:
I was reading the booklet and an interesting
piece of information turned up. |
Я читал буклет, и мне
встретилась
интересная информация. |
Кроме того, to turn up может означать «увеличить громкость»:
Turn up the volume, please. |
Сделай громче, пожалуйста. |
Противоположное действие — to turn down, «уменьшить громкость,
сделать тише».
Turn over — переворачивать
Cook the steak on one side for
two minutes, turn it over, cook
the other side for a
couple of minutes. |
Готовьте стейк две минуты на одной
стороне, переверните и готовьте
еще пару минут на другой стороне. |
А производное существительное turnover означает
«оборот, объем продаж»:
A good restaurant must have a
high turnover. |
У хорошего ресторана должен быть
высокий оборот. |
Turn around — оборачиваться;
менять мнение
Первое значение — «оборачиваться, поворачиваться назад»:
I turned around and noticed
a policeman. |
Я обернулся и заметил
полицейского. |
Еще одно из распространенных значений этого фразового глагола
— «поменять мнение»:
Last week my boss agreed to give me
a raise, but this week he
turned around. |
На прошлой неделе мой начальник
согласился дать мне прибавку, но
на этой неделе он изменил
мнение. |
В сленге этот фразовый глагол означает «пойти спать» (интересно, почему?):
I’m tired. I’ll turn in. |
Я устал. Пойду посплю. |
Английские фразовые глаголы, образованные от глагола to turn
Turn to your friends or your family
Turn to — обращаться
When you’re having a hard time, turn to your
friends or your family. |
Когда тебе тяжко, обратись к друзьям
или родным. |
Turn out — выгонять; оказываться,
иметь результатом
To turn out может означать «выгонять, выпроваживать»:
They turned him out, pushed him
outside. |
Они выгнали его, вытолкали на улицу. |
Тот же глагол используют, когда говорят об увольнении с работы:
My boss turned me out. |
Начальник выгнал меня (уволил). |
Это выражение также означает результат, как правило, неожиданный:
I did some research and it turns out that
my thesis was completely wrong. |
Я провел кое-какие исследования и
выходит, что мой тезис был абсолютно
ошибочным. |
Производное существительное turnout означает явку (например, избирателей),
публику, собрание.
Turn down — отвергать, отказывать
I asked this girl out for a date and she
turnedme down. |
Я пригласил эту девушку на свидание,
а она мне отказала. |
Фразовые глаголы широко используются именно в разговорной речи:
чтобы свободно общаться на английском, постарайтесь запомнить
(а лучше почувствовать) их значение.
Удачи!
|